Suscripción institucional·Documento·2011·Español

Migración, subversión lingüística e identidad cultural en los poemas "Telephone Conversation" de Wole Soyinka y "Bilingual Sestina" de Julia Álvarez

Griselda Beacon; Florencia Perduca

Openalex

Resumen

Este trabajo se propone analizar y comparar las estrategias de escritura y las decisiones que Wole Soyinka y Julia Álvarez toman en relación a los recursos literarios y lingüísticos que sostienen los poemas «Telephone Conversation» y «Bilingual Sestina», respectivamente, dentro del contexto poscolonial de la segunda mitad del siglo XX. En ambos casos, estos poemas son un buen ejemplo de su poética de identidad en la que la lengua se convierte en el espacio lingüístico de lucha en la construcción de identidades culturales <i>otras</i>.

Cómo citar

Griselda Beacon, & Florencia Perduca (2011). Migración, subversión lingüística e identidad cultural en los poemas "Telephone Conversation" de Wole Soyinka y "Bilingual Sestina" de Julia Álvarez.