Acceso abierto·Documento·2016·Español

Paisajes y utopías. Traducción visual de imaginarios en contextos de migración e interculturalidad. Tres casos de estudio.

Maricely Corzo Morales

Openalex

Resumen

El origen de la presente investigacion de Arte Publico se encuentra en las reflexiones suscitadas a raiz de nuestros estudios de cooperacion internacional para el desarrollo. A partir de ahi, la pregunta por el lugar de los procesos artisticos en las intervenciones de desarrollo y en investigaciones de caracter interdisciplinar en el ambito de las ciencias sociales ha guiado nuestros procesos de investigacion-creacion de los ultimos diez anos. Nuestra experiencia profesional en el ambito de los proyectos de codesarrollo y nuestra participacion en procesos asociativos en el ambito de la Comunidad Valenciana, aunado a nuestro trabajo con diferentes Organizaciones no Gubernamentales de Desarrollo (ONGD) locales, nos permitio desarrollar tres procesos artisticos entre 2010 y 2013 en contextos donde se entrelazan lo intercultural y translocal con diversas realidades migratorias, de genero y de participacion ciudadana, ya que trabajamos con grupos de mujeres, una asociacion de inmigrantes y en general con grupos con caracteristicas interculturales. Primero analizamos las metodologias de investigacion-creacion empleadas y los resultados de los dos primeros proyectos (Bellas Durmientes 2010 y Sonadoras 2011): una serie de paisajes-collages que aglutinan reflexiones sobre los suenos y los lugares futuros e imaginados por las personas participantes. A partir de ahi desarrollamos un tercer proyecto en 2013 (Paisajes para la Paz) que sistematizara una metodologia de trabajo para componer un corpus de tres experiencias o casos de estudio (Capitulo IV). A la metodologia de trabajo esbozada la denominamos traduccion visual de imaginarios (TVI). Para el tercer caso de estudio realizamos una fase de trabajo de campo de nueve meses con varias actividades donde aplicamos la TVI por primera vez. A nivel de recoleccion bibliografica definimos dos grandes vertientes disciplinares para acercarnos a los casos de estudio: los estudios de desarrollo para estructurar desde ellos el analisis contextual y tematico (Capitulo I), y los procesos artisticos contemporaneos (Capitulo II) para enmarcar el tipo de metodos, tecnicas y productividad planteada. Al establecer nuestras lineas teoricas de base tambien definimos el seguimiento de cuatro autores fundamentales en la configuracion de la investigacion: el economista chileno Manfred Max-Neef por sus teorias del Desarrollo a Escala Humana, el teorico del arte y los estudios visuales espanol Jose Luis Brea por su propuesta de redefinicion del campo expandido del arte, el antropologo colombiano Arturo Escobar por sus analisis sobre posdesarrollo y el concepto de lugar, y por ultimo, el sociologo portugues Boaventura de Sousa Santos por su propuesta de traduccion intercultural. Finalmente, tras el analisis de las implicaciones sensibles e imaginarias que articulan los tres casos de estudio, decidimos destacar en un apartado dos aspectos que consideramos fundamentales a tener en cuenta para el analisis de los casos de estudio: el deseo y la resistencia (Capitulo III). Las conclusiones de nuestra investigacion estan divididas en dos ejes principales: en primer lugar el de las practicas artisticas y la transformacion social y en segundo lugar el de la traduccion visual y la investigacion social, dejando abiertas varias posibles lineas de profundizacion a partir de esta tesis.

Cómo citar

Maricely Corzo Morales (2016). Paisajes y utopías. Traducción visual de imaginarios en contextos de migración e interculturalidad. Tres casos de estudio.. https://doi.org/10.4995/thesis/10251/61963