La literatura de migración en lengua alemana traducida al español
Openalex
Resumen
Intercultural or migration literature does not play a leading role in the Spanish publishing market. Philological research has often approached the reception of German literature in Spain from a general perspective, but works written in German by authors with a migrant background have not been studied nor analysed in the same way yet. In this crossroads where the so-called intercultural literature is to be found, it seems necessary to add the complementary approach provided by the translation of the works written by migrants or by migrants’ descendants intoa third language (in this case, Spanish), since they have become are a real niche market in the German-speaking publishing world. In this paper we aim at stating the standpoint of the Spanish publishing market regarding intercultural literature written in German, displaying statistics and exploring the causes that lie behind.
Cómo citar
Carmen Quijada Díez (2019). La literatura de migración en lengua alemana traducida al español. https://doi.org/10.24310/trans.2019.v0i23.4847